How to live in a Concrete Box
Sheryl Cheung
Shut the camera only to find your shadow still present in the monitor
A blocked out shape against a reel of virtually projected memories
In your mind
You drop a few stones in the water and let the dead fig tree flutter
Feeding echoes into the belly of a parasitical machine
Neurons restructuring to regain agility
The image of dodders keep creeping in
Speedy creatures that consume all prey within reach
Whose desires and fantasies
Echo throughout the soundtrack of your life
Carbon sediment sits at the foot of the pixelated landscape
The machine continues to hum
如何於處理器中生存
張欣
遮蔽視訊鏡頭後,發現影子依舊留在螢幕中
一個烙印,映襯著一卷虛擬投射的記憶
在你的腦海裡
把幾塊石頭扔進水裡
製造風讓枯樹飄動
讓迴聲充滿寄生機器的腹部
神經元試圖重組恢復敏捷性
菟絲子持續浮現
快速消耗鄰近的寄主們
是誰的慾望和幻想
渲染著你的生命主題曲
碳沉積物位於像素化景觀的腳下
機器繼續嗡嗡作響
Documentation of ‘Mt. Jade is in Metamorphoses’
Photo by Chia-Yu Hung
︎ Sheryl Cheung
Sheryl Cheung works between experimental sound compositions, abstract scoring and performances to explore a material concept of life. Perceiving life as a force, a mobility that drives our innate persistence to live, she explores how active listening (working with sound) can be a mind and body practice to negotiate different noises of the world.
︎ 張欣
張欣透過實驗作曲、譜、和表演去掌握一種對生命的物質性理解。透過聲音的探索進入流動性的場域,特別關注物質運動中所產生的聲音回饋,去提煉一個主觀的世界脈絡。
Sheryl Cheung works between experimental sound compositions, abstract scoring and performances to explore a material concept of life. Perceiving life as a force, a mobility that drives our innate persistence to live, she explores how active listening (working with sound) can be a mind and body practice to negotiate different noises of the world.
︎ 張欣
張欣透過實驗作曲、譜、和表演去掌握一種對生命的物質性理解。透過聲音的探索進入流動性的場域,特別關注物質運動中所產生的聲音回饋,去提煉一個主觀的世界脈絡。